校正作業の大切さに改めて気づかされた。昨日、キャリー・マディ氏の発信の日本語訳を書き出ししてアップしたが、13分ほどの動画とは言え、書き出しするとなると長文となる。それを一気にやってみたが、結構大変だった。眠くなるし、集中も乱れるし。で、今朝見たら、書き出しではなく、紹介文のところで、語句の重複を確認できた。がっくりくるね、やっぱり。そこを修正して、まだ見ていない。もうアップしてしまっているので、複数の人が観ている。いまさら消すのもおかしいので、今日また折を見て校正してみる。書き出し文でも間違いやミスタッチがあるだろう。
校正は大事。今後気をつけよう。アップするのを急いではいけないということを知った。
(本日午後に追記)
やはり数カ所、校正もれがあった。修正したが、やはり大変な作業。あともう一度見てみるが・・・